Ciao a tutti, mi sto preparando per la traduizione di inglese, qualcuno sà dirmi se è utile tradurre i testi per l'esercitazione?? aiuto!!!! ,
Ciao a tutti, mi sto preparando per la traduizione di inglese, qualcuno sà dirmi se è utile tradurre i testi per l'esercitazione?? aiuto!!!! ,
Ciao! ti consiglio di esercitarti sulla traduzione dei testi che la prof ha messo a disposizione degli studenti sul sito di psicologia nella sezione "Docenti" (Sulla sinistra per intenderci). Quei testi sono come esempio per quello che ci sarà da tradurre all'esame ma ti serve solo (secondo me) per vedere i termini più comuni. Oppure ti puoi anche esercitare sul libro!. Alla copisteria difronte all'entrata della Facoltà trovi pure altri brani ed insieme anche le traduzioni, io mi sono esercitata meglio con le traduzioni sotto!. Riguardo l'esame scritto devo dire che non so quanto studio ci debba essere dietro... fa' conto che ti troverai con un brano mai visto che tratta argomenti come l'autismo, lo stress (questi sono i più comuni) e quello che, secondo me, dovresti studiarti sono i termini "scientifici" (tipo i nomi delle sindromi e ovviamente anche i nomi dei sintomi delle malattie); per il resto la cosa più importante è di tradurre parola per parola nel miglior modo possibile, cioè utilizzando dei termini che si avvicinano di più al senso che in quel contesto si vuole dare. In bocca al lupo!
Grazieeeeeeee non sapevo che in copisteria c'erano altri brani con la traduzione!!!! Mi sto esercitando con i brani ma alcune frasi mi non riesco proprio a tradurle... ma l'orale tu l'hai dato com'è???
Fortunatamente non ho dovuto fare l'orale è andata abbastanza bene! fa' conto che i brani che ci sono all'esame non sono come quelli per esercitarsi: sono più semplici e molto più corti!
Meno male, GRAZIE molto gentile!!!!!!
Di niente figurati! comunque va' tranquilla che per i voti ho visto che si tengono anche alti..